文|令狐伯光
張藝興最近發(fā)布了一張EP,由于這幾年他的路線是把華語音樂帶向世界,并且為此搞出了一個mpop的概念,這個mpop的意思是mix-mandarin-pop的縮寫,是指用中文作為基本語言演唱,加入一種或者一種以上其他國家語言的歌曲。
大概就是和當(dāng)初周杰倫的新中國風(fēng),再到王力宏的音樂概念chinked-out類似。
這個提出了概念得去落實(shí)對吧,張藝興幾年前那張專輯《蓮》是個代表,這張專輯不再只是語言上的融合。這張專輯還嘗試了融合中國的古代傳說、歷史故事、傳統(tǒng)圖騰,還有古箏、葫蘆絲、長笛、鑼等中國特有的樂器。
而張藝興這個張EP也是這種風(fēng)格,其中《面紗》就是像《蓮》這樣的典型的張藝興中國風(fēng),而且上線后成績很好,這個相信就不用多講了。
不過,我們?nèi)庋劭梢姀埶嚺d這個音樂概念國內(nèi)大眾接受度不高,就像張藝興的歌曲不管有多火,但是沒有做到大街小巷播放一樣。比如說同樣是所謂的中國風(fēng),張藝興的歌曲,真沒辦法和周杰倫,王力宏,甚至是許嵩和當(dāng)初后弦那種國民度。
這個問題和張藝興的歌曲沒有傳統(tǒng)意義的出圈是一樣的,之前已經(jīng)討論過張藝興的歌曲為何不出圈了,這里還是分析一下。
張藝興這種在國內(nèi)大眾間不火的中國風(fēng),我們到底應(yīng)該怎么看待呢?
外網(wǎng)爆紅,國內(nèi)觀眾卻不聽?張藝興的中國風(fēng)哪里不如周杰倫
張藝興的中國風(fēng)歌曲為什么國內(nèi)大眾不聽。因?yàn)楹褪畮啄昵爸芙軅悾趿辏S嵩和后弦,二十幾年前武俠歌曲,周華健他們的中國風(fēng)歌曲相比不是那么正宗,沒有大眾以為的中國風(fēng)的“古韻”
有些人可能說周杰倫、王力宏、許嵩這一批人的中國風(fēng)歌曲,相對于之前的黃霑,周華健那批音樂人也沒有那么有古韻。
沒錯,這話真的是正確的,因?yàn)橹袊L(fēng)歌曲本來就是在中國在面對本文世界,國家社會在不斷地近現(xiàn)代化,中國風(fēng)歌曲也是不斷的學(xué)習(xí)西方和融合本土化。
民國上海灘的洋派音樂曲子開始學(xué)習(xí),歌詞寫得不輸古代詩詞。
這個到了7080年代港臺音樂時期,曲子和編曲不斷學(xué)習(xí)民謠,甚至是搖滾,但歌詞寫得跟古詩詞似的仍然很多,比如黃霑的很多歌詞就這樣。
2000年后中文進(jìn)一步碎片化和現(xiàn)代化,但周杰倫這一代音樂人的中國風(fēng),歌詞在組成上明顯降級了,但好歹還是有著幾分中國古韻的,同樣融合的王力宏chinked-out都要比張藝興強(qiáng)得多。
有人可能說扯半天還是所謂的歌詞,也不是,歌詞和內(nèi)容的表達(dá)應(yīng)該是同樣重要的。
歌詞是讓聽眾了解聽眾表達(dá)的窗口,聽眾了解了,能文化共情了,你的旋律還好聽,聽眾才會跟著唱,這就是傳唱度的根本原因。
張藝興的歌曲從內(nèi)容,技術(shù)到表達(dá)上都是很西化的,準(zhǔn)確來說是韓流那套;嘻哈樂和電子樂的底,適合舞蹈卡點(diǎn)的節(jié)奏編排,搭配很多普通觀眾難以理解的歌詞。所謂的中國風(fēng)也就是加了些中國樂器,就像舞蹈里面穿著漢服跳舞,這不是大眾眼中熟悉的中國風(fēng)。
比如張藝興非常出圈的歌曲《蓮》了,其中副歌最勁的歌詞是:
I am the 蓮
Lit Lit Lit
I am Lit
Lit
大家可以想想,大眾在面對這首歌曲的時候,從歌詞,內(nèi)容和表達(dá)去怎么一個共情法,更不用說大眾級別的文化共情去傳唱了。某個聽眾在公共場合突然唱I am the 蓮,這就要上汪峰那句話了。
6首中國風(fēng)歌曲外網(wǎng)破億,MV傳遍全世界?張藝興算不算“文化輸出”
國內(nèi)大眾真不認(rèn)為張藝興的叫中國風(fēng),原因除了大眾的音樂品味比較守舊,也有張藝興的歌曲不具備大眾傳唱那類中國風(fēng)歌曲的特性。
這一點(diǎn)甚至不如很多短視頻中國風(fēng)歌曲了,這真和音樂制作水平?jīng)]什么關(guān)系。
那么大眾需要的中國風(fēng),也就是所謂的文化輸出是什么樣的呢?現(xiàn)在來看大概還是比較純粹,大眾認(rèn)知上最起碼要像周杰倫那一代的傳統(tǒng)文化流行化吧,有些人甚至巴不得最好的文化輸出,是要把原汁原味的中國文化出送到國外。
但這些年太多的流行文化輸出證明了(還有《原神》),萬事都有一個過程。
比如中國詩詞外國人看不懂,他們怎么理解呢?即使是翻譯之后的詩詞也并非完全正宗,我看絕大部分翻譯的詩詞,外國人可能會覺得很有道理。但是中國詩詞的美他們并不能完全體會或者欣賞,因?yàn)檫@首先需要對中文和文化有所了解。
中國小孩子對于有些詩詞的美都不能體會到,因?yàn)橹R和生活的積累不夠,更何況外國人。我們讓外國人看原汁原味的詩詞歌賦、戲曲,京劇,四大名著,這真的有點(diǎn)強(qiáng)人所難了。
這個現(xiàn)代化的融合也可以推廣的一種方式。 你看K-pop能傳播全世界,很多個國人一句韓語都不會,只能聽懂其中幾句的英文和英語單詞。外國人可以哼哼歌曲,唱唱那幾句英語。外國人聽著英語夾韓語不會覺得尷尬,如果是純韓語歌除了特別出名的,其他我們好像能記住的真的不多。
一旦有些韓歌流行了就一定會有一些人想去了解,哪怕只有一個人去了解。外國人真的對韓流比較感興趣,所以k-pop對韓國文化輸出真的有挺大貢獻(xiàn)。
這個時候不支持的觀眾就會說不正宗,沒有中國文化的美感,傳播出去的根本不是中國文化,嚴(yán)厲點(diǎn)的甚至?xí)R是文化閹割,外國文化殖民之類的就來,他們罵《原神》,罵李子柒就是這樣罵的。
中國觀眾喜歡最純粹的中國文化很正常,但對于外國人來說他們不了解,也不是每個外國人都會在YouTube上搜索古箏二胡笛子等,他們需要一個契機(jī)先聽到再去搜索。所謂的文化輸出就是制造當(dāng)下時尚的流行文化,讓我人那一瞬間的感興趣。
這一瞬間的興趣讓他有了點(diǎn)印象就是文化輸出了,背后的什么去了解,挖掘,探索啥的,那都是后續(xù)影響了。他們可能因?yàn)橄矚gPOP音樂點(diǎn)開這種類型的音樂,不喜歡就關(guān)掉。
像張藝興的《蓮》在YouTube下的評論,也許是粉絲、也許是路人,真的會有人說是art、masterpiece。 油管上真的蠻多外國人對這個mv做reaction的,他們都是在夸獎。不管他們是為了吸取別人的關(guān)注還是什么,有那么一小小部分人真的喜歡。這個接觸和留下印象才是文化輸出的第一步,直接傳統(tǒng)和哲學(xué)的算什么流行文化。
張藝興《面紗》上線,海外粉絲好評不斷,這又文化輸出了?
中國觀眾對于文化輸出一直有誤解,之前在YouTube上看到一個舞蹈比賽是唐詩韻和一個白人,唐詩韻跳的是傳統(tǒng)的長袖舞蹈,我就記她跳的很美,而白人女孩跳的一點(diǎn)美感都沒有我覺她就是肌肉發(fā)達(dá),可是最后唐詩韻輸了。
我們覺的美的地方他們看不懂,外網(wǎng)《蓮》MV后底下留言有一條最多贊英語我翻譯是:我是朋友介紹來看這個MV,他們都說這個MV比《花木蘭》拍的好。我看完后感覺西方人永遠(yuǎn)拍出中國的文化,迪士尼應(yīng)該要請這個MV的導(dǎo)演倆拍《花木蘭》。
張藝興的《蓮》MV當(dāng)初在海外上線,5個月播放量1504萬,點(diǎn)贊98萬,評論31萬,評論90%英文剩下的阿拉伯語還有各種各樣國家的語言。
張藝興不是文化輸出,那有多少人因?yàn)閘ay zhang知道了xiang yu (項(xiàng)羽)。
韓流之所以成功因?yàn)樗麄儠谌氩煌奈幕谝稽c(diǎn)一點(diǎn)地洗腦吸引別的國家來韓國,了解他們。如果韓國輸出的是《阿里郎》的話誰會有興趣,文化輸出的主要對象必須是從年輕人開始,每個年輕人喜歡的都是比較炸裂的舞蹈,或者炫酷的動畫,游戲,電影和電視劇。
現(xiàn)在真沒有什么人去聽傳統(tǒng)文化這類東西。再比如周杰倫在中國很紅吧,可是老外有幾個會聽他的歌。去看YouTube視頻如果你有留言下面的留言是中文還是英文,你就知道誰在聽他們的歌了。
《蓮》成紐約大學(xué)教材?張藝興能成為中國“文化軟實(shí)力輸出”典型嗎?
如果你要問我個人的觀點(diǎn)的話,那肯定是需要包容,不支持也不反對,喜歡就聽,不喜歡就不聽。偌大一個中國,14億中國人難道還容不得下一個張藝興的中國風(fēng)?還是不要把一個人,一個流行文化刻意拔得太高,也沒有必要刻意貶低得一無是處。
具體到張藝興所謂的文化輸出的話,難道你們沒有發(fā)現(xiàn)張藝興依附的是韓流。
張藝興的制作團(tuán)隊(duì)至今還是韓國人為主,他的舞蹈設(shè)計(jì)也是韓國比較牛的,韓流是美國娛樂基礎(chǔ)上的改良版,rain那代直接跳布蘭妮原版舞。現(xiàn)在這邊韓國娛樂大量從美國畢業(yè)的,Bigbang的美妝設(shè)計(jì)啥的就是美國設(shè)計(jì)學(xué)院畢業(yè)的。
何止美妝,韓國娛樂行業(yè)大量設(shè)計(jì)類都有,韓國人就是一門心思做美國流行的亞洲繼承人,為啥會被美國人捧?人家美國人接受韓流程度高為啥?這是人家漢堡改良的亞洲口味漢堡,又不是我們中國本土的肉夾饃。
張藝興如果想做好的中國風(fēng),脫離韓國制作團(tuán)隊(duì)又應(yīng)該做不到。韓國那套東西就是表面很美罷了,好用是好用但內(nèi)在和中國風(fēng)關(guān)系真不大,至少不是國內(nèi)大眾眼中的那種中國風(fēng)。
這事兒說到底就一個關(guān)鍵,張藝興傳播出去的中國風(fēng),但中國大眾那里并不火。張藝興的歌曲在海外越火甚至形成文化現(xiàn)象,結(jié)果傳播出去的卻是大眾不聽的中國風(fēng),那這傳播的中國風(fēng)和大眾審美割裂了?
最終的優(yōu)點(diǎn)就是讓外國人了解了一下,留下印象這一點(diǎn),這算是一個引子和窗口吧。所以我才說要包容肯定不反對,但靠張藝興一個人肯定是不行的,那就要打造所謂一個產(chǎn)業(yè),培養(yǎng)出一堆張藝興。
這就意味著要學(xué)習(xí)韓流那一套,問題是華語音樂產(chǎn)業(yè)要學(xué)習(xí)韓流嗎?