的確良,這是名字比較搞笑,很多人對(duì)于名字感到很好奇。的確良現(xiàn)在還有嗎?為什么叫的確良?
的確良現(xiàn)在還有嗎:
是很少了。因?yàn)榇┑娜四闵伲瑳]有市場(chǎng),所以逐漸被淡化了。不過還有一種就是,在很多的高檔一副里面,還有的確良這樣的布料,不過蠻貴的
的確良為什么叫的確良:
滌綸是英文dacron的音譯,在七十年代時(shí)也譯為大可綸或的確涼。“的確涼”是廣東話的音譯,可能最初是香港人翻譯的,流傳到廣東后走向全國(guó)。廣東話讀“的確涼”時(shí)的讀音與dacron的發(fā)音很接近,但用普通話讀時(shí)就與原詞的發(fā)音相
1、20世紀(jì)80年代初,穿的確涼,是當(dāng)時(shí)一大時(shí)尚,開始是女性穿,主要用來制作襯衣,以白色和藍(lán)色居多,后來各種花型不斷面市,給沉悶的生活色調(diào)帶來一絲光彩,女性從牙縫里摳出錢來,紛紛置辦的確涼,使抽象而臃腫的婦女形象逐步向“女人”本義回歸。男人們也不甘寂寞,也穿起了雪白的的確涼襯衣,還把下擺扎在褲腰里。90年代,的確涼已經(jīng)被純棉、亞麻所代替。
2、耐磨、不走樣,容易洗、干得快。生活在七、八十年代的人對(duì)它熟悉不過,挺刮滑爽,耐穿易干,不用燙,顏色艷,不退色,尤其是印染出的鮮亮,對(duì)熟悉了粗布粗衣或者是洋布洋衫的單一灰暗的中國(guó)人人來說,不能不說是一次巨大的視覺沖擊。那時(shí)候沒有空調(diào),連臺(tái)風(fēng)扇也少見,全憑芭蕉扇將身體散熱。而確良襯衫穿在身上在那個(gè)時(shí)代擁有一件的確良襯衫如果算不上時(shí)髦,起碼也是一個(gè)洋氣的必不可少的砝碼。
好了,關(guān)于的確良就介紹到這里了,小伙伴們都明白了吧。