1
不出所料,繼《星星點燈》歌詞“去污”之后,《卡薩布蘭卡》中的“污穢歌詞”也被修改了。
在QQ音樂中,經(jīng)典外文歌曲《卡薩布蘭卡》的歌詞“Making love on a long hot summers
night”,被修改為了“M**ing l**e on a long hot summers night”。
原因是什么?眾所周知,不必細(xì)表。
早在《星星點燈》歌詞事件發(fā)酵后,我就撰文《警惕詞匯“政治正確化”》,文中提到,我擔(dān)心如果這股“政治正確”“正能量”思潮不制止,我們將來可能看到:
“武松來到景陽岡,喝了18碗水,保護(hù)動物的英雄氣概蓬勃而發(fā),繞道而過景陽岡。”
“朱門酒肉香,路人均有份。”
“一見短袖子,立刻想到下地干活,立刻想到麥田豐收,立刻想到美滿生活。”
2
現(xiàn)在,堅守“正能量”的QQ音樂,修改《卡薩布蘭卡》“污穢歌詞”只是我這種擔(dān)心的預(yù)演。
我們都知道,歌詞只是我們文化生活中很小的一部分。以當(dāng)下所謂的“政治正確”“正能量”“合規(guī)”為論,有相當(dāng)一部分已經(jīng)發(fā)行和上映的歌曲、影視劇、漫畫、游戲等都需要調(diào)整和修改,其中外來作品尤其是重災(zāi)區(qū)。
比如,游戲《使命召喚6》有屠殺平民的畫面,該禁或者修改;電影《魔獸世界》有“地域?qū)αⅰ薄叭后w對立”的嫌疑,該禁或者修改;童話故事《灰姑娘》有割腳后跟的血腥畫面,兒童不宜,應(yīng)該禁止兒童觀看;小說《百年孤獨》有大量鬼怪、神魔、巫術(shù)描述,宣揚封建迷信,改都不好改最好一禁了之。
至于還未發(fā)行、上映的文化作品,有我們一批堅守防線的工作人員,把《蜘**3》《奇**士2》等無良作品統(tǒng)統(tǒng)拒之門外,讓廣大青年免遭荼毒,保障了文化環(huán)境的空間清朗。
3
以上這些,都不可怕,真正可怕的是這股所謂的“政治正確”“正能量”“合規(guī)”思潮,正在侵蝕中文世界原有的面貌。
你現(xiàn)在打開抖音、快手、B站、小紅書、微博等幾乎所有主流信息平臺,會看到各種假借字、錯別字、諧音字、馬賽克中文等等橫行屏幕,獲取巨額流量和關(guān)注度。
“今天給粉絲看一套大平層,只需要800個W。”
“杏生活一周幾次合適?”
“拼夕夕/某寶/某東上要多少錢?我們賣多少錢?(總裁形象的人大手一揮,屏幕上打出價格)就是給家人們實惠。”
這些場景是不是很熟悉,它們正在成為上述平臺創(chuàng)作者生產(chǎn)內(nèi)容的常態(tài)。
類似的情況不勝枚舉,有人把“錢”寫成“前”,“警察”寫成“jc”,“中國人”寫成“中g(shù)人”。
為了使內(nèi)容得以通過,有網(wǎng)友總結(jié)了各種版本的脫敏攻略,我簡單摘抄了其中一條:賺錢要說成賺米,直播間要說成啵啵間,快手叫某手,拼多多叫拼夕夕,小紅書叫某紅書,公眾號叫公主號,微博叫某博,微信叫某信,抖音叫抖爸爸。
4
如果說“YYDS”“絕絕子”“哇塞”等詞匯流行,會讓我們擔(dān)心“中文已死”。
現(xiàn)在這種假借字、錯別字、諧音字、馬賽克中文等橫行,讓我們擔(dān)心的會是“中文不死,只是變形”。
如果說以前只是某些抖音小號、微博營銷賬號使用這種詞匯,我們大可會心一笑,因為正規(guī)媒體、大媒體還在使用正確的中文詞匯嘛。
現(xiàn)在連QQ音樂也來使用這種詞匯,我們很難會心一笑,因為QQ音樂不是小賬號、小媒體,而是擁有幾億用戶的國民音樂平臺。
到了QQ音樂這個級別,已經(jīng)擁有影響價值觀和使用習(xí)慣的能力。比如我上文提到的兩部電影,其實并沒有特別敏感,但我也用“**”代指它們的名稱。
將來如果有人質(zhì)疑我,“你是要為《蜘蛛俠3》《奇異博士2》洗地嗎?”
我就可以申辯,“不,我說的是《蜘**3》《奇**士2》,與你說的那兩部電影沒有任何關(guān)系。”
5
說完了問題,就該說責(zé)任了。如果責(zé)任方搞不清,問題則無解。
這幾天,B站、抖音等一個個跳出來,發(fā)了聲明,撇開責(zé)任。大意說,諸如“拼夕夕”“賣米”“某寶”這種錯別字、假借字我們從不提倡,是創(chuàng)作者自主行為,平臺從沒進(jìn)行限制。
好嘛,你們沒有限制,那么滿屏的錯別字、諧音字、馬賽克中文是怎么來的,咱們平臺活躍的是一群小學(xué)都沒有畢業(yè)的創(chuàng)作者嗎?
言歸正傳,其實咱們都知道問題出在哪,責(zé)任方歸誰。責(zé)任方也知道咱們知道問題出在哪,責(zé)任方歸誰。
但雙方就是不點破,形成了某種神奇平衡。
鑒于此,我只能說,一切責(zé)任,均由美方承擔(dān)!