抖音可謂是帶火了各種好看、好玩、好吃的新鮮事物,不管是人還是物,只要在抖音上火一遍,基本全國(guó)人民都知道了。
抖音對(duì)口型是一種比較常見的玩法,最近很多漂亮的小哥哥小姐姐紛紛都在玩白了佛冷的梗,還有不少情侶借機(jī)秀恩愛的。有的人還把白了佛冷發(fā)給了自家爸爸媽媽、爺爺奶奶,弄出了不少笑話。那究竟抖音的白了佛冷是什么意思?白了佛冷的笑點(diǎn)在哪里?
抖音白了佛冷什么意思
白了佛冷英文歌曲《i love poland》里的歌詞,這首歌的歌詞本來(lái)是“i love poland”,但是因?yàn)槟承┲袊?guó)網(wǎng)友發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),于是把“i love poland”說(shuō)成“白了佛冷”。抖音上關(guān)于這首歌的完整歌詞是:
男聲:I love Poland(女聲:Poland?)
我愛波蘭(波蘭?)
男聲:I love Poland(女聲:Why?)
我愛波蘭(為什么)
男聲:I love Poland(女聲:emmm~haha~I don't belive it)
我愛波蘭(我不相信)
男聲:I love Poland(女聲:Poland?)
我愛波蘭(波蘭?)
男聲:I love Poland(女聲:Why?)
我愛波蘭(為什么)
男聲:I love Poland(女聲:Shut up!)
我愛波蘭(閉嘴)
i love poland笑點(diǎn)在哪
笑點(diǎn)1.英文諧音很好玩
就好像很多人平時(shí)故意把標(biāo)準(zhǔn)普通話說(shuō)成不分平翹舌、不分hf的椒鹽普通話一樣,不標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音聽起來(lái)會(huì)很好笑。i love poland說(shuō)成“白了佛冷”,雖然明知這樣的發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),但懂這個(gè)梗的人只要一出口就有笑點(diǎn)了。
笑點(diǎn)2.可以衍生不一樣的發(fā)音
有網(wǎng)友對(duì)白了佛冷進(jìn)行惡搞,故意給自己的爸爸媽媽、爺爺奶奶發(fā)“白了佛冷”的微信語(yǔ)音。中老年人哪會(huì)懂這個(gè),就算重復(fù)說(shuō)幾遍他們也聽不懂,反而會(huì)搞出別的發(fā)音,甚至還有直接把自家孩子罵一頓的。這樣的語(yǔ)音互動(dòng)聽起來(lái)也是別有生趣。